那些与夏天有关的德语高频词汇 | 德语单词学习

返回列表 来源:西诺 查看手机网址
扫一扫!那些与夏天有关的德语高频词汇 | 德语单词学习扫一扫!
浏览:- 发布日期:2020-07-29 16:30:52【

IN THE SUMMER

莎士比亚的十四行诗中说:

“Shall I compare thee to a summer's day”

我可以把你比做夏天吗


夏天是一个青春浪漫的季节,有人讨厌夏天,因为天气太不友好了,有人喜欢夏天,因为印象中很多美好的事情都发生在夏天。

今天西诺君就给大家分享一些与夏天有关的德语词,很多都是德国夏天会用到的高频词汇哦,快拿小本本记起来!

01

Sommersonnenwende

#夏至日

夏至日是一年中最长的一天,也是夏天开始的时候,这是一个绝佳的夏日词汇!此外,这个词听起来就像摇摆在白日渐长与渐短之间、日出与日落之间、夏日与冬日之间。


02

Azurblau

#蔚蓝色

“Azur”一词源自波斯语的“lāğward”,本来指一种矿物“天青石”。后来,这个词经由阿拉伯语中同义的“lāzaward/lāzuward” 以及希腊语中的“lazoúrion”,进入罗曼语族的语言,并删去了容易被误认为是冠词的首字母“l”:比如在意大利语中是azzurro,在法语中则是azure。17世纪,这个用来描述颜色的词最终发展成了德语。


03

Wetterleuchten

#远方的闪电

“Wettrleuchten”这个词看起来好像来自“leuchten”(发光),但它实际上有完全不同的词源:这个词最早出现在早期高地德语里,派生自中古高地德语的“weterleichen”一词。因此,“leuchten”原本是“leichen”,在中古高地德语中的意思是“跳舞”、“蹦跳”或“游戏”。因此,“Wetterleuchten”实际上是“天气的舞蹈”。


04

Affenhitze

#猴热

英语国家的人以 "sweating like a pig"(像猪一样出汗)来形容酷暑天气,而德国人则更喜欢用猴来形容炎热:Affenhitze(猴热)。这个词汇最早于19世纪末被柏林人所使用。


05

Sonnenstich

#中暑

烈日炎炎当头照,这种时候应尽快找到一个遮阳庇荫的地方。否则,一旦得了Sonnenstich(中暑),就糟糕了。头痛、头晕、恶心甚至神志不清,有了上述症状,应及时就医,不可掉以轻心。


06

Urlaubsreif

#做好休假准备

室外阳光明媚,而办公室里气氛令人窒息,此时此刻:辛勤劳作已经一年的德国人就会说自己已经"Urlaubsreif"(做好休假准备),换言之,就是“我应该休假了”。


07

Sommersprosse

#雀斑

这个词字面的意思是“夏日的萌芽”,当这些可爱的小斑点开始把鼻子点缀起来的时候,我们就知道夏天来啦!


08

Fernweh / Heimweh

#向往远方/思乡

Heim是“家”的意思,Fern是“遥远的”的意思,德国人思念家乡的心情叫做"Heimweh",思念远方的心情叫做"Fernweh",更多的是指“对一个从未去过的地方的向往之情”。夏天到了,就想去远方旅行呢!


09

All-In Urlaub

#全包旅行

这是全包旅行 "all inclusive" 的缩写,也意味着最大限度的逃避日常琐事,购物洗衣做饭,统统可以抛在脑后。在度假村里,德国游客终于可以山吃海喝了,因为所谓“全包旅游”就是旅费里包含了吃喝住宿的全部费用。


10

Reiserücktrittsversicherung

#旅游解约保险

德国人生性谨慎,凡事力求保险。买了旅游解约保险(Reiserücktrittsversicherung),一旦生病或者目的地政局动荡,度假计划无法兑现时,保险公司就会将旅费悉数奉还。


11

Stau

#堵车

德国16个联邦州六周暑假的开始时间都是不同的,因为如果不这样,全德境内的高速公路就会被堵得水泄不通。不过尽管如此,暑假一到,堵车还是在所难免。因此,外出旅游最好是周内出发,躲开交通高峰。或者干脆乘坐火车。


12

Sommerfrische

#避暑地

Sommerfrische这个词曾在19世纪盛行一时,格林兄弟编纂的德语词典里是这样阐释该词的:“城里人夏季去乡下休闲”。直到今天,城里人夏季去乡下的热情仍不减当年。


13

Freibad

#露天泳池

德国大约共有七千多家公共泳池,其中约半数是所谓的“Freibad”(露天泳池)。“Frei”在德语里是“自由”或“免费”的意思,但Freibad即不会赋予你更多自由,也不会提供免费服务,倒是可以让你在夏日里自由自在地在蓝天白云下戏水畅游。


14

Sauregurkenzeit

#无所事事的日子

18世纪时,“Sauergurkenzeit”(直译:酸黄瓜季节)特指食物短缺,人们只能以酸黄瓜充饥的时节。现在则泛指无所事事的日子。德国记者一般会将夏季称为“Sauergurkenzeit”,因为由于联邦议院暑假休会,可供报道的时事新闻会骤然减少。不过,随着全球化和网络技术的发展,这种现象已经发生了很大的改变。


15

Altweibersommer

#晚夏的艳阳天

夏秋换季的时候,九月份总会有几天阳光明媚、温度宜人的日子。英国人把它叫做“Indian Summer”,德国人则称之为“Altweibersommer”(晚夏的艳阳天)。此概念并非来源于“Weiber”(妇人)一词,而是指蜘蛛的“Geweben”,晚夏的游丝。Altweibersommer一到,就该和夏天说明年再见了。


走进西诺,感受世界语言之美

如需咨询课程

请关注“西诺教育”

直接在聊天栏留言

(姓名+联系方式+语种)

可免费领取试听课

小西一定会尽快回复的哦~