杭州德语学习:A1常用口语集锦

返回列表 来源:西诺 查看手机网址
扫一扫!杭州德语学习:A1常用口语集锦扫一扫!
浏览:- 发布日期:2016-03-23 17:57:00【
Fangen wir an!  我们开始吧!
非常实用的一句话,可以用在任何场景中,类似于英语的Let’s go,很有气势的一句话。

Die Rechnung,bitte! 结账!
Stimmt so. 不用找了。
这个是餐厅吃饭时候常用语句。德国人不爱拖泥带水,结账也不必特别委婉。Srimmt so的意思其实是:就这样吧。一般指剩下的零钱不必找回,请服务员保留。充满了浓浓的土豪感,每个服务员都非常喜欢听到这样的话。
 
Das ist wirklich nicht n?tig! 没必要!
有些像“你别管”。语气里有一些不耐烦。
 
Na und? 那又怎么样?
非常挑衅的一句话,一般都是一个拽得二五八万的人表示出一种不合作态度用的句子。
 
Kann sein. 可能是吧.
表示一种不确定性。但是如果德国人跟你说这句话,一般有两个可能:
1、他【勉强】同意了你的说法。2、其实事情的可能性微乎其微,他只是随便安慰一下你。
 
Geht so. 还行吧.
如果德国人跟你说这一句话,基本上情况是,他其实不是太好,但是他不想屈服。
 
Zahlen wir getrennt! 各付各的吧.
德国人还是很支持AA制的,他们不喜欢欠人人情,比起中国人通常喜欢在饭桌上解决问题,他们一般还是更喜欢有事儿说事儿,说完再吃。
 
OK,abgemacht! 就这么办吧!
一般表示经过讨论后,大家达成一致。
 
Kopf hoch! 别难过!
这句话是经典的鼓励。它的本来含义是:抬起头。
 
So ein Mist! 这下可惨了!
Mist在德语里跟英语的shit差不多,所以你懂的……
OK, beim n?chsten Mal veilleicht... 唉,下次可能会好一点吧。
这句话多用于的场景是,自我安慰。

Genauso wie erwartet. 不出我所料。
有没有一种说着这句话就想摸胡子的感觉?——哈,你说对了。

Es ist schon sp?t. 时候不早了。
这个就是要结束一段会晤或者聚会的时候说的话。

Es ist was passiert! 出事了!是一种感叹,多用于发生了不好的事情。

Wie kommt’s? 怎么搞的?其实这个词原来是Wie kommt es?会把这个e去掉主要是为了发音的简便。

Nur keine Panik. 别害怕!
Keine Sorge! 别担心!
两句话使用场景差不多,为宽慰别人而用。

Was soll das denn? 这叫什么事啊?
表示一种不满。德意志是一个非常内敛的民族,一旦他说出这么一句话,其实表示的是他们已经相当不满了。

Das kann man so nicht sagen. 可不能这么说!
劝架时常用。

Es wird alles wieder gut. 一切都会好的.
Alles Gute. 一切都会好的.
两句话的意思完全一致,使用场景也完全一致,不会出现在一般的日常情况中,但是如果朋友遇到了什么不太好的事情,可以使用这两句话,以示安慰。

Bitte,nach Ihnen. 您先请.

商务场景中常用,注意这里的nach,是表示时间上的然后,所以这句话不一定是用于行进过程中,跟在某人后面,也可以指比如用餐时,让别人先动筷子。