日语干货 | 日本年龄别称的来历与表达

返回列表 来源:西诺 查看手机网址
扫一扫!日语干货 | 日本年龄别称的来历与表达扫一扫!
浏览:- 发布日期:2023-03-28 10:41:28【

古代的人们在交流时,一般不会直接说自己多少岁,而是用一些别称来代替。这在诗词中也有体现,例如陶渊明的作品《桃花源记》中的句子“黄发垂髫,并怡然自乐”。还有论语中流传千年的名言:“十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩”。


其实,与我们一衣带水的日本,也有一些年龄的雅称,不过一般以祝贺长寿为主。下面我们就来了解一些日本年龄别称的表达及来历~


還暦(かんれき:61歳)


首先就是「還暦」,这是61岁时的祝寿活动。这个别称是由「生まれた年の干支に還る(回归出生年份的干支)」的意思命名的。


以前,在庆祝「還暦」时,是以虚岁为基础的,但现在也可以在足岁的时候庆祝。但是大多数人还是延续了虚岁的传统,选择在虚岁61岁的时候庆祝。


「還暦」的祝福颜色是「赤」,在贺寿时,人们一般会送红色的寿服,具有驱魔和「赤ちゃんに還る」的含义。现在还有人会送红色的花,或者送一场旅行等。


緑寿(ろくじゅ:66歳)


「緑寿」是在66岁(实岁65岁)时举行的祝寿活动,是近年刚成立的庆祝活动。之所以被称为「緑寿」,是因为「緑々」是「66」的谐音。


此外,由于66岁正对应日本的退休年龄,所以,绿寿也有庆祝退休的意味。绿寿的祝福颜色跟名称一样,以「緑」为主题颜色,人们会选择观叶植物作为礼物。


古希(こき:70歳)


古希是70岁时举行的祝寿活动。它的由来是中国唐代诗人杜甫的一句诗「人生七十古来稀」。在现代,逐渐被认为是替代「還暦」的,真正的长寿标志。


古稀的祝福颜色是「紫」。因为在圣德太子规定的冠位十二阶制度中,「紫」被认为是最高贵的颜色。至于贺礼的话,并没有特别的规定。


微信图片_20230328104159


喜寿(きじゅ:77歳)


「喜寿」是77岁时举行的祝寿活动。这个名称来源于「喜」字的草书体「㐂」,可读作「七十七」。「喜寿」是从室町时代末期开始举行的,是日本独特的。


喜寿的庆祝颜色和「古希」一样,都是「紫」。这里的礼物也没有特别的规定。


傘寿(さんじゅ:80歳)


「傘寿」,是80岁时举行的祝寿活动。因此,也被称为「八十寿(やそじゅ)」。之所以叫「傘」寿,是因为它的俗字「仐」看起来就像是「八」和「十」的组合。


「傘寿」的庆祝颜色有「紫」和「黄」两种说法,但以「黄」居多。具体选择哪一种也没有规定,人们可以根据本人的喜好来决定。虽然送礼也没有规定,但是很多人会根据名称选择赠送伞。


米寿(べいじゅ:88歳)


「米寿」是88岁时举行的祝寿活动。之所以叫「米寿」,是因为把「米」字分解后就会形成类似于「八十八」的排列。在日本,「八」自古以来就被认为是吉利的数字,所以有两个「八」字重叠的「米寿」可谓是非常值得庆祝的年龄,人们也比较重视,也会办得更加隆重。


一般使用「黄色」和「金色(金茶色)」作为庆祝颜色。这是因为从「米」字中可以联想到金灿灿的稻穗。关于礼物,很多人会选择赠送金色的寿服,黄色的小东西和花等。


微信图片_20230328104222


卒寿(そつじゅ:90歳)


「卒寿」是90岁时举行的祝寿活动。这个名称来源于「卒」字的缩略字「卆」,可以读作「九十」。


卒寿的庆祝颜色可以从「紫」或「白」中选择。如上所述,「紫」给人一种「高貴」的印象,所以一般会送紫色的寿服。现在,人们会赠送紫色的花、毛衣、茶杯等等。


白寿(はくじゅ:99歳)


「白寿」是99岁时的祝寿活动。99可以看作100减去1,所以在汉字上,就是「百」字去掉「一」就变成了「白」。「白寿」和「喜寿」一样,是日本独有的。

「白寿」的主题颜色是「白」。除了赠送白色的寿服、花束、茶杯之外,还可以赠送生日报纸等。

百寿・纪寿

(ひゃくじゅ・きじゅ:100歳)


「百寿」(或者称「紀寿」)是100岁时的祝寿活动。「百寿」被称为「上寿(じょうじゅ)」和「百賀(ももが)」,有时也读作「ももじゅ」。「百寿」的「百」正如字面意思一样是「100歳」,「紀寿」的「紀」来源于「100年一世紀」。在我国古代,很少人能活到100岁,所以这是日本独特的现代庆祝活动。


「百寿」的主题颜色也是「白」,可以赠送带有白色的各种礼物。另外,「百(もも)」与「桃」字音相通,所以,也可以赠送粉红色的礼物。


微信图片_20230328104242

茶寿(ちゃじゅ:108歳)


「茶寿」是108岁时举行的祝寿活动。「茶寿」来源于茶这个字的分解,茶可以分为「十」「十」「八十八」。所以用10+10+88=108来表示108岁。


关于「茶寿」,没有特定的主题颜色,至于礼物,可以赠送花束、手书、家人的照片等。


皇寿(こうじゅ:111歳)


「皇寿」是在111岁时举行的祝寿活动名称的由来和「茶寿」一样。「皇」这个字,在中间分开的话,可以分为「白」和「王」。其中,「王」可以进一步分解为「一」「十」「一」。

如上所述,「白」被认为是指「99」,所以用99+1+10+1=111来表示111岁。另外,因为「111」看起来像「川」字,所以也被称为「川寿(せんじゅ)」。


頑寿(がんじゅ:119歳)


最后是罕见的「頑寿」,这是119岁时的祝寿活动。同样是分解字,「頑」字可以分解为「二」「八」「百」「一」「八」,所以用2+8+100+1+8=119来表示119岁。同样的,达到这个年龄的人很少,所以也很少举行。据统计,到2022年4月为止,历史上最高龄的日本人田中佳子,现年119岁。世界上也只有3人达到了119岁的年龄。


了解了日本的一些年龄别称后,我们再来总结回顾一下常见年龄别称的日语表达吧


年龄别称的日语表达

十五歳   志学(しがく)

二十歳   弱冠(じゃっかん)
三十歳   而立(じりつ)
四十歳   不惑(ふわく)
五十歳   知天命(ちめい)
六十歳   耳順(じじゅん)
六十歳   還暦(かんれき)
六十六歳    緑寿(ろくじゅ
七十歳   古希(こき)
七十歳     従心(じゅうしん)
七十七歳  喜寿(きじゅ
八十歳     傘寿(さんじゅ)
八十一歳    半寿(はんじゅ)
八十八歳  米寿(べいじゅ)
九十歳   卒寿(そつじゅ)
九十五歳    珍寿(ちんじゅ)
九十九歳    白寿(はくじゅ)
一百歳     百寿/纪寿(ひゃくじゅ・きじゅ
一百零八歳      茶寿(ちゃじゅ)
一百一十一歳    皇寿(こうじゅ)
一百一十九歳    顽寿(がんじゅ) 
一百二十歳      大還暦(だいかんれき)