意大利:一个充满哲学气息的国家

返回列表 来源:西诺 查看手机网址
扫一扫!意大利:一个充满哲学气息的国家扫一扫!
浏览:- 发布日期:2017-10-25 11:54:37【

谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了大多数人民的生活实践经验及生活哲学,一般都是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

意大利是一个充满哲学气息的国家,自古以来盛产哲学家:苏格拉底,柏拉图......下面西诺教育来给大家分享流传在意大利民间的谚语,让我们看看意大利人的生活哲学。

意大利3

      A chi non teme il sermone giova poco il bastone. 对不怕训斥 的人,棒打也难奏效。
      Aparlar poco non si sbaglia mai. 少言无过。
      A pensar male, s’indovina sempre. 做最坏准备准没错。
      A rubar a un ladro non è peccato. 偷贼不为盗
      A chiacchiere tutti son buoni. 人人都会说闲话。
      A ciascuno il suo. 各得其所。
      A mali estremi estremi rimedi. 以毒攻毒。以极端对付极端。
      A mangiare si prova piacere, a pagare dispiacere. 吃喝时享受,付款时难受。
      A ciascuno secondo i suoi meriti. 论功行赏。

         A far del bene agli asini si ricevon solo calci. 拍驴子马屁,只能挨踢。对不知好意者,做什么都白搭。

意大利

         A gloria non si va senza fatica. 没有辛苦哪有荣耀。

         A lume spento è pari ogni bellezza. 黑灯瞎火,不分你我。       A goccia a goccia s’incava la pietra. 滴水穿石。

      A lavar la testa all’asino si perde il ranno (la spugna) e il sapone. 给驴子洗头,白费水和肥皂。
      A lume di candela la crusca par farina. 在烛光下,糟糠也看成面粉。
      A muro basso ognuno ci si appoggia. 墙矮众人靠。
      A ognuno la sua croce. 人人都有自己的十字架。人人都有一本难念的经。
      A padre avaro figliuol prodigo. 吝啬的父亲必有挥霍的儿女。
      A pagare e morire c’è sempre tempo. 付钱和死亡,无须太匆忙。
      A nemico che fugge ponti d’oro. 对败敌要宽容。穷寇莫追。
      A ogni uccello suo nido è bello. 金窝银窝不如自己的土窝。
      A ognuno il suo mestiere. 人各有其业。行行出状元。

         这些流传于意大利民间的谚语你学会了吗?还想学更多关于意大利的知识吗?赶紧来西诺教育吧。