杭州日语学习:词汇辨析「辺り」与「辺」的区别

返回列表 来源:西诺 查看手机网址
扫一扫!杭州日语学习:词汇辨析「辺り」与「辺」的区别扫一扫!
浏览:- 发布日期:2022-01-06 16:41:16【
杭州日语学习:词汇辨析「辺り」与「辺」的区别


共通する意味

共同的意思

「辺り」(あたり)和「辺」(へん)都可以翻译成“附近”“一带”。


使い分け

使用区别

①「辺り」可单独使用,而「辺」只能与指示连体词「この、その、あの、どの」搭配使用。

②「この辺り」比「この辺」的范围要大一些。

この(△辺り ○辺)で食事をしましょう。

この(○辺り ○辺)には銀行はない。


使い方

使用方法

「辺り」(あたり)

①单独使用时表示目力所及范围环境;

②接受定语或构成复合词时,表示以该词为中心的大致时间或地点;

③接人称词后表示以其为大致的标准,尺度。

例:

私の住んでいる辺りには工場が多い。/我家附近工厂很多。

今夜あたりは雪になるかもしれないね。/估计今晚会下雪。


「辺」(へん)

只能与指示连体词「この、その、あの、どの」搭配使用,表示大致的场所与大致的程度。

例:

この辺で、今日の仕事は終わりにする。/今天的工作,就做到这里了。

その辺の事情は分からない。/相关情况我不清楚。