属于恋人的节日,教你如何用德语深情表达爱~

返回列表 来源:西诺 查看手机网址
扫一扫!属于恋人的节日,教你如何用德语深情表达爱~扫一扫!
浏览:- 发布日期:2023-02-15 09:34:38【

Das Fest der Liebenden

 


微信图片_20230215093535


Es ist die einzige Zeit, in der Männer mehr Blumen kaufen als Frauen: der Valentinstag. Alle Jahre wieder brummen zum 14. Februar die Geschäfte der Blumenhändler. Aber warum feiern wir den Valentinstag überhaupt und wie entstand der Brauch?

这是唯一一个男人买花比女人多的时候:情人节。每年2月14日,花店都会热闹起来。但是,我们为什么要庆祝情人节?这一习俗从何而来?


Mit dem Ursprung des Valentinstags ist es kompliziert. Zwar beruft man sich auf den heiligen Valentin, aber welche historische Gestalt sich genau dahinter verbirgt, lässt sich wohl nie herausfinden.

情人节的起源很复杂。虽然引用了圣瓦伦丁的名字,但可能永远找不出背后到底是哪个具体的历史人物。


情人节的起源,谁是圣瓦伦丁


微信图片_20230215093628


Der Heilige Valentin gilt als „Vater des Valentinstags“. Er lebte im 3. Jahrhundert und war Bischof von Interamna, dem heutigen Terni in Umbrien in Mittelitalien. In vielen Überlieferungen ist außerdem von einem Valentin von Rom die Rede. Möglicherweise handelt es sich dabei um die gleiche Person. Heutzutage ranken sich so viele Mythen und Legenden um Valentin von Terni, dass anzunehmen ist, dass sich die Geschichten verschiedener Menschen vermischt haben oder dass manche schlicht erfunden oder falsch überliefert wurden.

圣瓦伦丁被认为是 "情人节之父"。他生活在3世纪,是因塔姆纳(Interamna)的主教,即今天意大利中部翁布里亚的特尔尼。许多传统也谈到了罗马的情人节。这有可能是同一个人。今天,关于瓦伦丁的神话和传说非常多,可以认为不同人的故事已经被混为一谈,或者其中一些故事只是被编造或错误地流传下来。


Als gesichert gilt, dass Valentin von Terni als Märtyrer starb. Angeblich wurde er am 14. Februar 269 nach Christus hingerichtet. 200 Jahre später richtete die Kirche daher den 14.02. als Gedenktag ein. So entstand der Valentinstag im ursprünglichen Sinne.

可以肯定的是,特尔尼瓦伦丁是作为殉道者而死的。据称,他于公元269年2月14日被处决。200年后,教会因此将2月14日定为纪念日。这就是最初意义上的情人节的由来。

微信图片_20230215093647

Die Legenden, die sich um das Leben und Wirken des Heiligen Valentin ranken, trugen zur Bedeutung des Valentinstags bei. Dazu gehören zum Beispiel folgende Geschichten: 

围绕圣瓦伦丁的生活和工作的传说促成了情人节的意义。这些包括,例如,以下故事:


Valentin von Terni war angeblich als Wunderheiler bekannt. Dadurch soll er viele Leute für den christlichen Glauben gewonnen haben, was ihn zu Zeiten der Christenverfolgung im Römischen Reich ins Gefängnis brachte. Während seiner Gefangenschaft soll er die blinde Tochter eines Aufsehers geheilt haben und ihr vor seinem Tod einen Liebesbrief geschickt haben, den er mit „Dein Valentin“ unterzeichnete.

泰尔尼的瓦伦丁据说以奇迹般的医术闻名。因此,据说他赢得了许多人的基督教信仰,这使得他在罗马帝国对基督徒的迫害中被关进监狱。在他被监禁期间,据说他治愈了一个监工的失明女儿(以坦诚之心打动了美丽的姑娘,他们相互爱慕,但是统治阶级并没有发慈悲之心,仍判了死刑),他在死前给她寄了一封情书,署名是 "你的情人"。


Der Brauch, einem geliebten Menschen am Valentinstag etwas zu schenken, entstand aus Heiligenlegenden und antiken Traditionen. Darüber gibt es viele Spekulationen. Namensgeber für den Valentinstag scheint der heilige Valentin zu sein. Er lebte im 3. Jahrhundert in Rom und traute Liebespaare im Widerspruch zum römischen Recht nach christlichem Ritus, obwohl Kaiser Claudius II. das verboten hatte. Und er schenkte den Paaren sogar noch Blumen aus seinem Garten. Die Ehen dieser Paare standen der Überlieferung nach unter einem besonders guten Stern. Daher der Brauch, sich am Valentinstag Blumen zu schenken. Am 14. Februar 269 wurde der Geistliche auf Befehl des römischen Kaisers Claudius II. enthauptet.

在情人节这天,给心爱的人送礼物这一习俗是在圣人的传说和古代传统中发展起来的。关于这一点,有许多猜测。圣瓦伦丁似乎是情人节的代名词。他3世纪住在罗马,并违反了罗马法律,按照基督教的仪式与恋人结婚,尽管皇帝克劳迪乌斯二世禁止这样做。他甚至把他花园里的花送给这对夫妇。根据传统,这些夫妇的婚姻是特别吉祥的。因此,有在情人节互赠鲜花的习俗。269年2月14日,这位神职人员被罗马皇帝克劳迪乌斯二世下令斩首。

微信图片_20230215093705

Als Priester soll Valentin von Terni Liebespaare trotz Verbot christlich vermählt haben. In vielen Erzählungen ist dies der Grund für seine Hinrichtung. Insbesondere für Soldaten war das Heiraten damals verboten und genau die soll Bischof Valentin mit ihren geliebten Frauen ehelich verbunden haben. Angeblich standen die Ehen, die er traute, unter einem besonders guten Stern.

作为一名牧师,特尔尼的瓦伦丁据说不顾禁令,以基督教的方式同意恋人结婚。在许多故事中,这是他被处决的原因。那个时代尤其禁止士兵结婚(为了能让士兵们在外征战时没有牵挂,因此规定所有军人都不得结婚),而据说瓦伦丁主教正是将这些士兵与他们心爱的女人结合在一起。据称,他主持的婚礼都是特别吉利的。


浪漫的爱情宣言


微信图片_20230215093728

DieLiebe ist das schönste Gefühl der Welt. Wenn wir lieben, fühlen wir uns, als hätten wir Tausende Schmetterlinge in unserem Bauch. Dann möchten wir unsere Liebste oder unseren Liebsten am besten sofort ein süßes Liebesgeständnis zukommen lassen. Doch wie stellt man das am besten an? Wie überbringt man eine Liebeserklärung? Insbesondere wenn du nicht mutig genug bist, der Person ständig ins Gesicht zu sagen, wie sehr du sie magst?

爱是世界上最美好的感觉。当我们爱的时候,我们感觉好像有成千上万的蝴蝶在我们的肚子里(这与中文的“小鹿乱撞”有异曲同工之妙)。那么我们就想马上给我们的爱人送上一份甜蜜的告白。但什么方法最好呢?特别是当你没有足够的勇气当面告诉对方你有多喜欢他时,那么传递爱的宣言便不失为一种好的方式。


Schöne Liebestexte

美好的爱情宣言


Müsste ich im nächsten Moment sterben und hätte nur noch zwei Atemzüge, würde ich sie für dich bewahren. Einen würde ich nehmen, um dich zu küssen. Der andere Atemzug würde dir ein „Ich liebe dich“ entgegenhauchen.

如果我下一刻就得死,而且只剩下两口气,我会把它们留给你。我愿意拿一个来吻你。另一种呼吸是向你回敬一句 "我爱你"。


Ich liebe es, wie du lachst, dich bewegst, wie du im Leben stehst. Ich könnte für niemanden mehr empfinden als für dich. Es darf kein Tag mehr vergehen, an dem ich dich nicht sehen kann und an dem wir getrennt sind. Nicht einmal eine Stunde lang möchte ich dich missen. Ich denke immer nur an dich! 我喜欢你笑的方式,你移动的方式,你在生活中的方式。我对任何人都没有比对你更有感情。我不能有一天看不到你,也不能有一天我们分开。我甚至一个小时都不想错过你。你是我所想的全部!


Du hast mein Leben verändert, ohne es versucht zu haben. Ich kann gar nicht in Worte fassen, wie dankbar ich dir dafür bin. Und ich will mir gar nicht vorstellen, wie mein Leben aussehen würde, wenn ich dich nicht getroffen hätte. Ich liebe dich über alles und möchte es in die Welt hinaus schreien.

你甚至没有尝试就改变了我的生活。我甚至无法用语言来表达我对你的感激之情。我甚至不想想象如果我没有遇到你,我的生活会是什么样子。我爱你胜过一切,我想向全世界喊出这一点

微信图片_20230215093758


Kurze Liebessprüche

简短的爱情箴言

Manchmal bedarf es nur weniger Worte, um eine Liebeserklärung zu formulieren. kurze Liebessprüche können auch total süß sein und mitten ins Herz treffen. 

有时只需要几个字就能形成爱的宣言。简短的爱情箴言也可以完全甜蜜,直击人心。


So wie diese Beispiele:

Ohne dich ist alles doppelt so schwer und nur halb so schön.
没有你,一切都变得艰难翻倍美好减半。

Blumen brauchen Sonnenschein und ich brauch Dich zum Glücklichsein!
我需要你就如同花需要阳光!


Ich sitze hier und denk an dich! Es fällt mit ein, denn ich liebe nur dich!
我坐在这里想你! 思念就这么突然出现因为我只爱你


Es gibt 7,8Milliarden Menschen auf der Welt, doch ich brauche nur einen einzigen – dich!

世界上有78亿人,但我只需要一个人--你!


Ein Leben ohne dich ist wie ein Tag ohne Licht.

没有你,生活就失去了光


Du hast mir gezeigt, wie schön es ist, einen Menschen nie wieder loslassen zu wollen.
你向我展示了永远不想放开一个人是多么美好的事情

Liebe ist nur ein Wort – bis jemand kommt und ihm eine Bedeutung gibt.
 爱只是一个词--直到有人出现并赋予它意义


Der Liebe zu begegnen, ohne sie zu suchen, ist der einzige Weg, um sie zu finden.
不寻找爱情而与之相遇是获得爱情的唯一途径


Nicht die Schönheit entscheidet, wen wir lieben, sondern die Liebe entscheidet, wen wir schön finden.
不是美决定了我们爱谁,而是由爱决定了我们觉得谁美

Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt. Aber wenn du dabei bist, freue ich mich darauf.
 我不知道未来会发生什么。但如果你在,我会很期待。

微信图片_20230215093827

Eine Liebeserklärung kommt von Herzen. Das heißt:Es gibt kein richtig oder falsch. Ob dein Liebesspruch kurz oder lang ist, ist auch nicht wichtig. Wichtig ist nur, dass du dein Herz sprechen lässt. Sag deinem Schatz offen und ehrlich, wie sehr du ihn oder sie magst. Vielleicht hilft es auch, wenn du erst einmal all die Worte, Gedanken, Wünsche und Gefühle aufschreibst, die dir durch den Kopf schießen, wenn du an deine Liebste oder deinen Liebsten denkst. Das ist dann ein bisschen so, als würdest du über deine Liebe brainstormen. Nimm dir ein große Blatt Papier und schreibe all die Gedanken auf die dein Herz dir zuflüstert. Du wirst sehen, am Ende fällt es dir ganz bestimmt total leicht, deine Gefühle niederzuschreiben. Nur Mut!
爱的宣言是发自内心的。这意味着不存在正确或错误。你的情话是短还是长,也不重要。唯一重要的是,你让你的心说话。公开和诚实地告诉你的爱人你有多喜欢他或她。你可以写下当你想到你的爱人时,在你脑海中闪过的所有词语、想法、愿望和感觉。这有点像对你的爱情进行头脑风暴。拿出一张纸,写下你心中所有的想法。你会发现,很容易写下你的感受。勇敢点!

无题情诗,深得吾心


微信图片_20230215093907


分享一首小编很喜欢的诗句Du bist mein, ich bin Dein. 


这首诗没有名字,也无法考证作者。可以知道的是,大概在12世纪末,一位修女用拉丁文给爱人写了一封情书,而这首诗就出现在情书的最后。

整首诗一共只有简简单单的6句:
Dû bist mîn, ich bin dîn.
des solt dû gewis sîn.
dû bist beslozzen in mînem herzen,
verlorn ist das sluzzelîn
dû muost ouch immêr darinne sîn.
Du bist mein, ich bin dein.
Dessen sollst du gewiss sein.
Du bist eingeschlossen
in meinem Herzen,
verloren ist das Schlüsselein:
Du musst für immer darinnen sein.

微信图片_20230215093844
这首诗也有一个非常文艺的中文翻译:
君属我兮,我属君,此情君应知之深!
我今将君兮心头锁;钥匙儿失落兮,君只得永在我心头存!