众所周知德国人很守时,然而德国铁路却打脸打得那叫一个响呀,常年因为各种奇葩理由晚点,不是轨道上长树、起火,就是司机卡厕所……
若要是碰上暴风雪,停运绝对是板上钉钉的事情。近两年,由于疫情原因,德铁更加不靠谱了。
对于德铁的不德国,德国人自己也经常吐槽,可以说,每个乘客都可以贡献不止一个关于火车延误或奇怪临时通知的故事。甚至,在德国,吐槽德铁已成为比“今天天气不错啊!”更好用的社交话题。德国网友们藏在骨子里的讲段子潜力也被德铁硬生生地逼出来了。一起来看看网友们的“杰作”吧!Was die Deutsche Bahn immer wieder überrascht:② nden, die mehr als 20 cm breit sind.③ Kunden, die über 170 cm groß sind.④ 冬天的雪。(吐槽德铁经常因为下雪而停运并且空间狭小。)Nachrichten:„Die Deutsche Bahn ist in Corona-Zeiten so pünktlich wie seit 15 Jahren nicht."Na also Leute. Damit die Bahn pünktlich ist, dürfen wir einfach nicht mit der Bahn fahren. Problem solved.好了,伙计们,为了让火车准点运行,我们根本不被允许坐火车,问题解决了。Die Waschmaschine zeigt an, dass sie in 2 Minuten fertig ist, also hab ich entschieden, kurz zu warten. Nach 5 Minuten Wartezeit zeigt sie noch 1 Minute an und ich bin mir jetzt absolut sicher, dass die Deutsche Bahn ins Waschmaschinengeschäft eingestiegen ist.洗衣机显示还有两分钟结束,所以我决定等等。过了五分钟,它显示还有一分钟结束。我现在十分确定德铁已经进军洗衣机行业了。Deutsche Bahn ist, wenn man einen eineinhalbstündigen Film auf einer 45-minütigen Zugfahrt ungestört anschauen kann.在德铁上,你可以在45分钟的车程里不间断地看完一个半小时的电影。Liebe Deutsche Bahn, wollte nur mal vorsichtig Bescheid geben, dass es in den nächsten Wochen und Monaten ziemlich kalt werden und auch mal Schnee geben kann. Nur, damit ihr dieses Mal vorbereitet seid.亲爱的德铁,只想提醒你一下,未来几周或者几个月里可能会很冷也可能会下雪。希望这次你有做好准备。Japanische Bahn: „Unsere durchschnittliche Verspätung beträgt 54 Sekunden."
Läuft dein Leben stets nach Plan,fährst du selten Deutsche Bahn.
„Werte Fahrgäste, das ist kein Scherz. Der Zug kann nicht weiterfahren. Unser Lokführer sitzt in der Toilette fest, wir warten auf die Feuerwehr."
尊敬的乘客,这不是玩笑。火车不能继续行驶行进了。因为我们的司机被困在了厕所里,现在正等待消防人员救援。
„Die Zugfahrt wird sich um ca. 20 Minuten verzögern, weil der Lokführer mit der Bahn anreist." Humor hat die Deutsche Bahn ja.
“本次列车将晚点20分钟,因为司机也是坐火车过来的。”90% Der Selbstmörder die sich bei der Deutschen Bahn auf die Gleise legen sterben an Hunger.Stehe am Bahnhof und ein Zug schießt vorbei.
Hüte fliegen durch die Luft
Koffer fallen um
Kinder klammern sich an ihren Eltern fest
Dann die Ansage: „Ein vorbeifahrender Zug. Bitte Vorsicht am Bahnsteig."
Die Deutsche Bahn zieht das mit dem 'zu spät' echt konsequent durch.
站在火车站,一辆火车飞驰而过。
帽子在空中飞舞;
箱子倒下来;
孩子们紧紧地抓着自己的父母;
然后广播终于响起来:“列车经过,站台上的乘客请小心。”
德铁真的是坚定不移地贯彻着“晚点”。
Ein Mann hat ein Bewerbungsgespräch bei der deutschen Bahn und kommt 15 Minuten zu spät.Der Chef fragt: „Wissen sie dass sie 15 Minuten zu spät sind? ”„Ja und es ist mir scheißegal! "一名男子在参加德国铁路公司的面试时迟到了15分钟。